enflasyonemeklilikötvdövizAk PartichpmhpHüda Par
DOLAR
8,6591
EURO
10,1605
ALTIN
491,27
BIST
1.407
Adana Adıyaman Afyon Ağrı Aksaray Amasya Ankara Antalya Ardahan Artvin Aydın Balıkesir Bartın Batman Bayburt Bilecik Bingöl Bitlis Bolu Burdur Bursa Çanakkale Çankırı Çorum Denizli Diyarbakır Düzce Edirne Elazığ Erzincan Erzurum Eskişehir Gaziantep Giresun Gümüşhane Hakkari Hatay Iğdır Isparta İstanbul İzmir K.Maraş Karabük Karaman Kars Kastamonu Kayseri Kırıkkale Kırklareli Kırşehir Kilis Kocaeli Konya Kütahya Malatya Manisa Mardin Mersin Muğla Muş Nevşehir Niğde Ordu Osmaniye Rize Sakarya Samsun Siirt Sinop Sivas Şanlıurfa Şırnak Tekirdağ Tokat Trabzon Tunceli Uşak Van Yalova Yozgat Zonguldak
İstanbul
Gök Gürültülü
17°C
İstanbul
17°C
Gök Gürültülü
Cuma Parçalı Bulutlu
20°C
Cumartesi Parçalı Bulutlu
23°C
Pazar Az Bulutlu
25°C
Pazartesi Sağanak Yağışlı
24°C

Suriye’de Rus edebiyatı görülmemiş bir popülerlik kazanıyor

Suriye’de Rus edebiyatı görülmemiş bir popülerlik kazanıyor
31.08.2021 16:21
A+
A-

Rusya Savunma Bakanlığı’nın resmi yayın organı Zvezda, Suriye’deki tek devlet yayınevinin neden Rus edebiyatından büyük miktarda kitap bastığını aktardı.

Zvezda’da yer alan Anna Berestovaya ve Aleksy Degtyarev imzalı bir makaleye göre Suriye’de Rus edebiyatına yönelik ilgi kayda değer ölçüde artıyor. Son zamanlarda kitapçıların raflarında çağdaş Rus yazarların eserlerini dahi görmek mümkün.

Fizik mühendisliği bölümünde öğrenim görmek için Rusya’ya giden Sair, ülkesine Rus edebiyatına aşık olarak dönmüş. Yıllar sonra sürekli Rus klasikleriyle meşgul olması yüzünden neredeyse tez savunmasını veremediğini belirtiyor.

Sair, Rusçaya olan sevgisini de yüreğinde ülkesine getirmiş. Bu yöndeki ilgisi o kadar yoğun ki, Rusça eserleri Arapçaya tercüme de etmiş. Şair Anna Ahmatova ve Marina Tsvetaya’nın eserleri ile çevirilerine başlayan Sair, daha sonra düzyazı eserler çevirmeye başlamış.

Doktor Sair, ülkedeki tek devlet yayınevini yönetiyor. 35 cilt halinde çalışmaları bulunuyor. Yayınevindeki makinelerse çatışmaların yaşandığı dönemde dahi durmamış.

Yayınevinin Müdür Yardımcısı Muhammed Kasem, “Yılda 250 kitap basıyoruz. Edebiyat, tarih, sanat, teknik bilimler kitapları var. Öğrenciler için ders kitapları ve yardımcı kitaplar basıyoruz. Çeviri edebiyat da yayınevinin üzerinde çalıştığı bir başka alan. Raflarda dünya edebiyatından bütün eserler var” ifadelerini kullanıyor.

Bugün Suriye’de Aleksandr Puşkin ve Sergey Yesenin’in eserlerini her ilköğretim öğrencisi biliyor. Rusça ülkedeki eğitim müfredatına dahil. Enstitülerde yeniden Rusça kursları veriliyor. Yayınevi bu durumdan hoşnut, zira birçok kişi artık eserleri orijinal dilinde okuma fırsatı buluyor.

Kasem, “Rus edebiyatı, Rus medeniyeti zaten ülkemizde çok popülerdi. İnsanlar bölgemizde, Suriye’de çok uzun zamandan beri Rusça biliyor. Bu sadece şimdi olan bir şey değil. Ancak şimdi elbette bu dile olan ilgi daha da arttı” diyor.

Sair’in son çevirisi Vasiliy Grossman’ın ‘Jizn ve Sudba’ (Hayat ve Kader) eseri. Yayınevi şimdilerde sadece Rus klasiklerini değil, çağdaş Rus yazarlarını da inceliyor.

Yorumlar

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu yukarıdaki form aracılığıyla siz yapabilirsiniz.